

D2610

དགེ་བ་ཟླ་ལྟར་གསལ་བ་གང་། །དེ་ཡིས་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་ཤོག་།མི་གཡོ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཨ་ཤོ་ཀ་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་དྷརྨ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བ་ལི་བི དྷིཿ།བོད་སྐད་དུ། གཏོར་མའི་ཆོ་ག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འཆང་། །དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་རྒྱས་འདྲ་སྟེ། །བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག་།སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བྱེད་ལ་འདུད། །གཏོར་མའི་རིམ་པ་བཤད་པར་ བྱ།།དང་པོར་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་མཛེས་པའི་ནང་དུ་ཁ་ཟས་ཀྱི་འབྱོར་པ་དྲི་དང་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་སྣ་ཚོགས་བཅུག་ལ། གཏོར་མའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་འབར་བ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་ལས་བདུད་ རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་དང་།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས་པས་སྣོད་དང་བཅུད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཁྱབ་པར་བསམ་ཞིང་བསྒོམ་པ་ནི། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་འཆང་། །ཁྱབ་དག་རིན་ཆེན་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གའི་དྷཱིཿལས། །དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་ རྒྱས་པ་སྟེ།བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པ། བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་བདུད་རྩི་རྣམ་པར་འཛག་པས་གཏོར་མའི་རྒྱུན་རྒྱས་པར་བསམ་མོ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་ རྩི་དབབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ་མོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲི་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཝ་ཙ་སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན་ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཡིད་ལས་སྐྱེས། ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གཞོན་ལུས་གཅིག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་བཀོད་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྣམ པར་སྦྱངས་ཏེ།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དུ་བསམ་མོ། །གསུམ་སེལ་མཐའ་ཡས་གྲོལ་གསུམ་ཐོབ། །སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དངོས་སམ་ཡིད་ཀྱིས་ལུས་དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྤྲུལ་ལ་མཆོད་དོ། །ནམ་ མཁའི་མཐའ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་།།སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེར་ལྗགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཀྱིས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཀུན་གྱི་ཡིད་ཚིམ་པར་དམིགས་ཤིང་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་ཚིམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
凡如月亮般明亮的善业，愿以此获得三身。阿閦佛修法由阿閦吉祥阿阇黎所造圆满。由班智达法吉祥密多和译师比丘法贤翻译。


梵语：巴利毗地
藏语：朵玛却嘎（供食仪轨）
顶礼圣文殊！
持大如意宝，
如同庄严如意树，
殊胜大善瓶，
礼敬利益众生者。
今当说供食次第：
首先，具足本尊瑜伽的咒师应在庄严的宝器中放入具有香气和色泽的各种饮食。观想供食中从字母"阿"显现燃烧的如意宝，安置于月轮之上。从中流出甘露水流，以妙欲功德庄严遍及法界器情。
此谓："持大如意宝，遍满诸宝中最胜。"
从自心"dhīḥ"字，如同广大如意树，最胜大善瓶。即观想如意树等同虚空边际，瓶中盛满甘露果实成熟，甘露不断流溢，观想供食之流广大。以心间光明降下智慧甘露，观想无二。
以"oṃ sarva tathāgata hṛdaya hara hara oṃ hūṃ hrīḥ bhagavan jñāna mūrti vāgīśvara mahā vaca sarva dharmā gagana amala supariśuddha dharmadhātu jñāna garbha āḥ | oṃ āḥ hūṃ"加持。
"种种形相意生身，三界中唯一童身"，即以心间光明召请圆满正觉佛及眷属与三界一切众生。令彼等心间安置字母"阿"，以其光明清净，观想为圣文殊。
"断三无边得三解脱，具足佛陀化身庄严"，以三字加持后，实际或意幻化无量身供养。
"受用至空际，令诸众生心满足"，即以舌光入于甘露之流，观想令一切心满足，以妙欲受用令满足。

 །དེ་ནས། ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་ སྟེ།།མཆོད་འོས་བསྟོད་འོས་ཕྱག་གི་གནས། །ཞེས་བྱ་བའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་དང་། ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་པ་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་བསྟོད་པས་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན་པ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后，"大法施主，堪为供赞礼敬处"，以此咒鬘及"akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt oṃ āḥ hūṃ"（阿字为诸法之门，本来不生故。嗡阿吽）以及偈颂赞叹而作法布施。
注：这里的咒语以四种形式表示如下：
藏文：ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ
梵文天城体：अकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात्
梵文罗马拟音：akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt
汉语字面意思：阿字为诸法之门，本来不生故


 །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་དེ་ ཐོབ་ཤོག་།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གདབ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ། ཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་དང་རྒྱུད་རྣམས་མ་ལུས་དང་། །བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཀྱིས། །ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཁྱབ་པར་ཐུགས་ལ་གནས། ། ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་མཚན་དོན་རྒྱ་ཆེ་བ། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ལས་བསྟོད་ཀྱིས་དི་རིང་བདག་གིས་འདིར། །དམ་པའི་གདམས་ངག་ཉེར་བསྟན་རྣལ་འབྱོར་ལམ་དུ་སྦྱར། །འདི་ལ་དགེ་བ་དྲི་མེད་གང་ཐོབ་དེས། །བདག་སོགས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ ་འདྲར་གྱུར་ཅིག་།

我来为您翻译这段藏文：
愿菩萨摩诃萨以智慧而证得。以此回向于大菩提并发广大誓愿。以"嗡阿吽母"（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ，梵文天城体：ॐ आः हूं मुः，梵文罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ muḥ，汉语字面意思：嗡阿吽母）祈请离去。
波罗蜜多与一切续部，
善逝佛陀坛城无遗余，
遍满一切自性于心中。
智慧身相广大义相具，
今日我于此处以种种方式赞颂，
圣者教言近示瑜伽道中修，
以此所获无垢诸善根，
愿我等如文殊智慧菩萨般。


D2611

འཇམ་དཔལ་མགོན་པོའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཙརྱ་མརྒ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཆོ་ག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ།།ཟབ་པའི་དོན་ལྡན་བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཉིད་སྐུ། །ཐུགས་རྗེ་རང་འབྱུང་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ལྔའི་བདག་།གཉིས་མེད་དོན་ལྡན་སྤྲོས་མེད་བདག་ཉིད་ཅན། །རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། ། གདམས་ངག་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ཅིག་།ལེགས་པར་བཏུས་ཏེ་བཤད་པར་བྱ། །ལམ་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཚུལ་རིག་།ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་གོ། །རིགས་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །དབང་ཐོབ་དམ་ཚིག་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་འདོད་པའི་གནས་བཙལ ནས།།དེ་མདུན་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྱ། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཡི་དམ་ལྷ། །ཆོ་ག་ཤེས་རབ་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་དོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམ་རྡོ་རྗེ་གུར། །མེ་རི་ལ་སོགས་བསྲུང་བ་བྱ། །བར་ཆད་ཞི་བྱེད་གཏོར་མ་དང་། །དང་པོར་ཁྲུས་བྱས་ གོས་རྒྱན་གདགས།།སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་བྱས་ཏེ། །ཚད་མེད་བཞི་ལ་སོགས་པ་བྱ། །ོཾ་ཨ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྵུ་ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ། ཞེས་པས་སོ། །དྷཱིཿལས་དང་པོ་བདག་ཉིད་བསྐྱེད། །དགུག་པ་ལ་སོགས་གསང་སྔགས་ནི། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པ་དང་། བྱིན་བརླབས་དབང་བསྐུར་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཁྲུས་ནི་དང་པོ་བུམ་པ་སྟོང་། །སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཨ་དེ་བསྐྱེད། །ནང་དུ་བདུད་རྩིའི་འོད་ཀྱིས་དགང་། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དབབ་ཅིང་བསྟིམ། །དང་པོར་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་བཀྲུ། །ཡེ་ཤེས་སེམས དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས།།དང་པོའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བག་ཆགས་དྲི་མ་དག་གྱུར་ཅིག་།དེ་ནི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པ་ནི། །ས་བོན་ཡིག་འབྲུའི་ རྣམ་པ་དང་།།དྷཱིཿབཛྲ་ཏཱིཀྵྞ། དུཿཁཙྪེ་ད། པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་གདན་བཅས་ཐུགས་ཀར་རོ། །ཕྱག་མཚན་རལ་གྲིའི་ཡུ་བ་དྷཱིཿའི་ཡིག་འབྲུ་དང་བཅས་པའོ། །བཟླས་པའིའོ། །གཏོར་མ་ཨ་ལས་ རིན་ཆེན་འབྲུ་ལྔ་བཅུད།།ས་བསྐྱེད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཅན། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དཔག་བསམ་ལས། །མགྲོན་ནི་འཇམ་དཔལ་རང་བཞིན་ནོ། །ཟས་ནི་མི་དམིགས་སྟོང་པ་ལས། །པཾ་ལས་པདྨ་ཨ་ལས་ནོར་བུའོ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་དགུག་བསྟིམ་མོ། །དེ་ནས་རང་ཉིད་ ལྷར་གསལ་བས།།ཐུགས་ཀའི་ལྷ་མཆོད་མཉེས་པར་བསྒོམ། །དེ་ནས་ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

这是一份藏文文献的中文翻译：
《文殊怙主食子仪轨》圆满。